sábado, 2 de julho de 2016

nursing class knows the Amaral Carvalho




health reference and teaching, usually the Amaral Carvalho Hospital receives technical visits for professional improvement. Monday (27), students of the Technical School of Ourinhos (SP) were in the institution to closely monitor the performance in large hospital.

Greeted by nurses Alessandro Gabriel Macedo Veiga and Renata Duarte Petriconi, the participants learned the history of the hospital, working concepts and the organization of services.

The Regional Jau Hemonúcleo, the General Reception, outpatient and inpatient units were part of the route. "We divided the 25 participants into two groups, so they could be more comfortable and answer questions," says Alessandro.

The nurse reported that visitors took the opportunity and were satisfied. "We are hoping for the shared knowledge will help them when they do their training or enter the labor market, to perform quality care and responsibility."

Author: Department of Communication and Marketing / Photos: Beatriz Milanez
Press: Department of Communication and Marketing of the HAC
Rua das Palmeiras, 89 - Jahu (SP) - Tel .: (14) 3602-1216 / 98138-7006
comunicacao@amaralcarvalho.org.br
Phone donations: (14) 3602-1239
Ombudsman: (14) 3602-1388
- ouvidoria@amaralcarvalho.org.br
@amaral_carvalho - fb.com/fundacaohospitalamaralcarvalho

Pflegeklasse kennt die Amaral Carvalho

Gesundheit Referenz und Lehre, in der Regel das Amaral Carvalho Krankenhaus erhält technische Besuche für berufliche Verbesserung. Montag (27), Studenten der Technischen Hochschule Ourinhos (SP) waren in der Einrichtung, die Leistung in großen Krankenhaus genau zu überwachen.

Wir wurden von Krankenschwestern Alessandro Gabriel Macedo Veiga und Renata Duarte Petriconi lernten die Teilnehmer die Geschichte des Krankenhauses, Arbeitskonzepte und die Organisation von Dienstleistungen.

Das Regional Jau Hemonúcleo, der General Rezeption, ambulante und stationäre Einheiten waren Teil der Strecke. "Wir teilten die 25 Teilnehmer in zwei Gruppen, so dass sie bequemer sein könnte und Fragen zu beantworten", sagt Alessandro.

Die Schwester berichtete, dass die Besucher die Gelegenheit wahrnahm, und waren zufrieden. "Wir hoffen, für das gemeinsame Wissen wird ihnen helfen, wenn sie ihre Ausbildung machen oder in den Arbeitsmarkt, Qualität in der Pflege und Verantwortung auszuführen."

Autor: Institut für Kommunikation und Marketing / Fotos: Beatriz Milanez
Presse: Abteilung für Kommunikation und Marketing des HAC
Rua das Palmeiras, 89 - Jahu (SP) - Tel.: (14) 3602-1216 / 98138-7006
comunicacao@amaralcarvalho.org.br
Telefon Spenden: (14) 3602-1239
Ombudsmann: (14) 3602-1388
- ouvidoria@amaralcarvalho.org.br
@amaral_carvalho - fb.com/fundacaohospitalamaralcarvalho

класс медсестер знает АМАРАЛ Карвалью

справочник здоровья и обучение, как правило, Карвалью больницы Амарал получает технические визиты для профессионального совершенствования. Понедельник (27), студенты техникума Ourinhos (СП) находились в учреждении, чтобы внимательно следить за работу в большой больнице.

Встретили медсестрами Алессандро Габриэль Маседо Veiga и Рената Дуарте Petriconi, участники узнали об истории больницы, рабочие концепции и организации услуг.

Региональный Jau Hemonúcleo Генеральный Прием, амбулаторные и стационарные отделения были частью маршрута. "Мы разделили 25 участников на две группы, чтобы они могли быть более удобными и отвечать на вопросы," говорит Алессандро.

Медсестра сообщила, что посетители воспользовались возможностью и были удовлетворены. "Мы надеемся на обмен знаниями поможет им, когда они делают свое обучение или выйти на рынок труда, осуществлять качественный уход и ответственность».

Автор: Департамент коммуникаций и маркетинга / Фотографии: Беатрис Milanez
Пресса: Департамент коммуникации и маркетинга HAC
Руа дас Палмейрас, 89 - Jahu (SP) - Тел. (14) 3602-1216 / 98138-7006
comunicacao@amaralcarvalho.org.br
Телефонные пожертвования: (14) 3602-1239
Уполномоченный по правам человека: (14) 3602-1388
- ouvidoria@amaralcarvalho.org.br
@amaral_carvalho - fb.com/fundacaohospitalamaralcarvalho

клас медсестер знає Амарал Карвалью

довідник здоров'я і навчання, як правило, Карвалью лікарні Амарал отримує технічні візити для професійного вдосконалення. Понеділка (27), студенти технікуму Ourinhos (СП) перебували в установі, щоб уважно стежити за роботу у великій лікарні.

Зустріли медсестрами Алессандро Габріель Маседо Veiga і Рената Дуарте Petriconi, учасники дізналися про історію лікарні, робочі концепції і організації послуг.

Регіональний Jau Hemonúcleo Генеральний Прийом, амбулаторні і стаціонарні відділення були частиною маршруту. "Ми розділили 25 учасників на дві групи, щоб вони могли бути більш зручними і відповідати на питання," говорить Алессандро.

Медсестра повідомила, що відвідувачі скористалися можливістю і були задоволені. "Ми сподіваємося на обмін знаннями допоможе їм, коли вони роблять своє навчання або вийти на ринок праці, здійснювати якісний догляд і відповідальність».

Автор: Департамент комунікацій і маркетингу / Фотографії: Беатріс Milanez
Преса: Департамент комунікації та маркетингу HAC
Руа дас Палмейрас, 89 - Jahu (SP) - Тел. (14) 3602-1216 / 98138-7006
comunicacao@amaralcarvalho.org.br
Телефонні пожертви: (14) 3602-1239
Уповноважений з прав людини: (14) 3602-1388
- ouvidoria@amaralcarvalho.org.br
@amaral_carvalho - fb.com/fundacaohospitalamaralcarvalho

verzorgings klasse kent de Amaral Carvalho

gezondheid referentie en het onderwijs, meestal de Amaral Carvalho Ziekenhuis ontvangt technische bezoeken voor professionele verbetering. Maandag (27), studenten van de Technische School van Ourinhos (SP) waren in de instelling nauwlettend toezien op de prestaties in groot ziekenhuis.

Begroet door verpleegkundigen Alessandro Gabriel Macedo Veiga en Renata Duarte Petriconi, de deelnemers leerde de geschiedenis van het ziekenhuis, werkende concepten en de organisatie van de diensten.

De regionale Jau Hemonúcleo, de algemene receptie, ambulante en klinische eenheden maakten deel uit van de route. "We verdeelden de 25 deelnemers in twee groepen, zodat ze meer comfortabel zou kunnen zijn en vragen te beantwoorden", zegt Alessandro.

De verpleegkundige meldde dat bezoekers maakten van de gelegenheid en waren we tevreden. "We hopen voor de gedeelde kennis zal hen te helpen wanneer ze hun opleiding te doen of op de arbeidsmarkt, om de kwaliteit van zorg en verantwoordelijkheid uit te voeren."

Auteur: Afdeling Communicatie en Marketing / Foto's: Beatriz Milanez
Press: afdeling Communicatie en Marketing van de HAC
Rua das Palmeiras, 89 - Jahu (SP) - Tel: (14). 3602-1216 / 98138-7006
comunicacao@amaralcarvalho.org.br
Telefoon donaties: (14) 3602-1239
Ombudsman: (14) 3602-1388
- ouvidoria@amaralcarvalho.org.br
@amaral_carvalho - fb.com/fundacaohospitalamaralcarvalho

看護クラスはアマラルカルバリョを知っています

健康リファレンスと教育は、通常アマラルカルバリョ病院は、プロの改善のための技術的な訪問を受けます。月曜日(27)、オーリニョスの技術学校(SP)の学生が密接に大病院でのパフォーマンスを監視する機関でした。

看護師アレッサンドロ・ガブリエルMacedoベイガとレナータドゥアルテPetriconiに迎え、参加者は病院の歴史、作業概念およびサービスの編成を学びました。

地域ジャウーHemonúcleoは、総合受付、外来患者と入院患者単位は、ルートの一部でした。 「彼らがより快適になるとの質問に答えることができるように、我々は、二つのグループに25の参加者を分け、「アレッサンドロ氏は述べています。

看護師は、訪問者が機会を得ましたし、満足したことを報告しました。 「我々は、彼らが彼らの訓練をしたり、質の高いケアと責任を実行するために、労働市場に参入するときにそれらを助ける共有知識を望んでいます。」

著者:コミュニケーションとマーケティング/写真学科:ベアトリスMilanez
プレス:HACのコミュニケーション学科とマーケティング
ルアダスパルメイラス、89 - JahuSP - 電話:(143602から1216/98138から7006
comunicacao@amaralcarvalho.org.br
電話での寄付:(143602から1239まで
オンブズマン:(143602-1388 - ouvidoria@amaralcarvalho.org.br
@amaral_carvalho - fb.com/fundacaohospitalamaralcarvalho

護理類知道阿馬拉爾卡瓦略

健康的參考和教學,通常阿馬拉爾卡瓦略醫院接受專業的技術改進參觀。週一(27),歐里紐斯的技術學校(SP)的學生在該機構密切監測大醫院的性能。

護士加布里埃爾亞歷山德羅馬塞韋加和雷娜塔·杜阿爾特Petriconi招呼,與會者了解到了醫院的歷史,工作理念和服務的組織。

區域洪昭光Hemonúcleo,總接待,門診和住院單位是路線的一部分。我們劃分了25名學員分成兩組,讓他們可以更舒適,並回答問題,亞歷山德羅說。

護士報導說,觀眾趁機滿意。我們都希望共享的知識將幫助他們時,他​​們做他們的訓練或進入勞動力市場,進行優質護理和責任。

作者:傳播和營銷/照片系:比阿特麗斯Milanez
出版社:傳播學系和銷售的HAC
Rua das帕爾梅拉斯,89 - JahuSP - 電話:(143602-1216 / 98138-7006
comunicacao@amaralcarvalho.org.br
捐贈電話:(143602-1239
調查員:(143602-1388 - ouvidoria@amaralcarvalho.org.br
@amaral_carvalho - fb.com/fundacaohospitalamaralcarvalho

Nenhum comentário:

Postar um comentário